Ramblers Top100
Сирия:
Фугасы от ИГ
Политика:
Навстречу выборам
Украина:
Радикалы, наизготовку!
Происшествия:
Массовое убийство в Сызрани
Культура:
Все - на "Экипаж"

Вести недели Российские Федеральные Новости
Последний выпускАрхив


Выпуск от 25.10.2009





видеорепортаж

фоторепортаж


Другие сообщения выпуска

Особенности вещания ВГТРК. Такого нет нигде в мире
Алиса Романова





Как узнают новости оленеводы в тундре, горцы на Кавказе и жители Биробиджана?
Как узнают новости оленеводы в тундре, горцы на Кавказе и жители Биробиджана?

Позывных из крошечной студии ждут и в Дудинке - это самый северный город на планете, и в стойбищах оленеводов, далеко за полярным кругом
Позывных из крошечной студии ждут и в Дудинке - это самый северный город на планете, и в стойбищах оленеводов, далеко за полярным кругом

Ведущие читают новости на языках, на которых говорят только несколько тысяч человек на Таймыре
Ведущие читают новости на языках, на которых говорят только несколько тысяч человек на Таймыре

В конце новостей ведущая прощается  со зрителями всегда по-разному. Сегодня она просто желает удачного делового дня
В конце новостей ведущая прощается со зрителями всегда по-разному. Сегодня она просто желает удачного делового дня

Часто на съемки сюжета выезжают сразу два корреспондента, со знанием русского и башкирского. Обязательно найдется герой, который говорит только на национальном языке
Часто на съемки сюжета выезжают сразу два корреспондента, со знанием русского и башкирского. Обязательно найдется герой, который говорит только на национальном языке

Больше трети телекомпаний ВГТРК  вещают на разных  национальных языках
Больше трети телекомпаний ВГТРК вещают на разных национальных языках

Так, одним легким движением руки ведущей Вести на русском превращаются в вести по-ингушски
Так, одним легким движением руки ведущей Вести на русском превращаются в вести по-ингушски

В программе "Идишкайт" свечи зажигают каждую пятницу, накануне Шабата. Раз в неделю, в течение 20 минут, автор и ведущая Татьяна Кадинская рассказывает о еврейских  обычаях
В программе "Идишкайт" свечи зажигают каждую пятницу, накануне Шабата. Раз в неделю, в течение 20 минут, автор и ведущая Татьяна Кадинская рассказывает о еврейских обычаях

Рекордсмен по количеству языков вещания - Дагестан. Их здесь 14!
Рекордсмен по количеству языков вещания - Дагестан. Их здесь 14!

В даргинской редакции готовят фильм про древнее оружейное искусство. В лезгинской - про 90-летнюю бабушку, у которой 33 внука. В рутульской - про национального поэта
В даргинской редакции готовят фильм про древнее оружейное искусство. В лезгинской - про 90-летнюю бабушку, у которой 33 внука. В рутульской - про национального поэта



Россия √ страна большая. Где еще одна теле- и радио-корпорация вещает на 53 языках?! Конечно, только у нас. Как узнают новости оленеводы в тундре, горцы на Кавказе и жители Биробиджана? Особенности национального вещания - в репортаже "Вестей недели".

Позывных из крошечной студии ждут и в Дудинке (это самый северный город на планете), и в стойбищах оленеводов, далеко за полярным кругом. Ведущие читают новости на языках, на которых говорят только несколько тысяч человек на Таймыре. Нганасанский, например, знают всего 500 тундровиков. Писать на нем стали не больше 20 лет назад.

Голос редактора Ларисы узнают все оленеводы и рыбаки - ее главные слушатели. Радиоведущей она работает уже 26 лет. Одну неделю ведет новости на нганасайском. Другую - на ненецком. Третью - на долганском языке. Языки и традиции спасают полчаса в день. Именно столько длится вещание на радио "Дудинка". В конце новостей ведущая прощается со зрителями всегда по-разному. Иногда просто желает удачного делового дня.

Все пять выпусков день - на национальном языке. За кадром - смесь из русского и башкирского. Часто на съемки сюжета выезжают сразу два корреспондента - со знанием русского и башкирского. Обязательно найдется герой, который говорит только на национальном языке.

Даже клавиатура - это компромисс между двумя языками. Спецкор Шамиль говорит и думает по-русски, но сюжет должен быть обязательно на национальном. Компьютерщики добавили к 33 общим кириллическим еще 9 букв, обозначающих специфические звуки башкирского. Неудобно, иногда путаются, но уже привыкли.

Несколько раз в день по всей России открываются региональные "окна" - выпуски местных новостей, которые готовят журналисты, привыкшие говорить и думать не на одном только русском. Больше трети телекомпаний ВГТРК вещают на разных национальных языках. Всего их - 53! Такого больше нет нигде в мире.

Одним легким движением руки ведущей "Вести" на русском превращаются в "Вести" по-ингушски. В переводе "Хоамаш" означает "Новости". В редакции за бодрый нрав Магомеда Ханиева прозвали весельчаком. Но его героям не до смеха. Он и сам кого захочешь, загонит в угол. 15 лет Магомед снимает программы про экологию и историю ингушских сел. В финале обязательно его фирменный знак √ "шпилька" в адрес чиновников. Его мобильный никогда не замолкает.

В программе "Идишкайт" свечи зажигают каждую пятницу, накануне Шабата. Раз в неделю в течение 20 минут автор и ведущая Татьяна Кадинская рассказывает о еврейских обычаях. Она сама - русская по национальности. Раввин толкует Тору и объясняет, во что на праздники облачаются священнослужители. Жена раввина готовит на Песах пасхальную кеару. Всех героев обязательно переводят с идиша на русский, ведь смотрят программу и русские, и иудеи, которые давно были оторваны от корней и забыли язык.

В Еврейской автономной области евреев после репатриации в Израиль осталась около двух тысяч. "Сама язык я не знаю, но программа помогает вернуться к истокам", - говорит жительница Биробиджана Эмира Княжевская.

Рекордсмен по количеству языков вещания - Дагестан. Их здесь √ 14. И они все считаются государственными. В табасаранском, например, - 49 падежей! Сложнее - только китайский. В даргинской редакции готовят фильм про древнее оружейное искусство. В лезгинской - про 90-летнюю бабушку, у которой 33 внука. В рутульской - про национального поэта.

"Наш ветеран признается нам в любви, за то, что мы готовим такие передачи", - рассказывает старший редактор национального вещания ГТРК "Дагестан" Феруда Шерифова.

Здесь по старинке интервью для радио пишут на кассеты, а письма получают в конвертах, а не по Интернету. Но именно тут не дают умереть, например, агульскому языку. Носителей осталось 28 тысяч.

На вершине телерейтинга во всех этих телекомпаниях - программы, которые на других каналах и представить сложно. Часовые неспешные фильмы об обрядах, национальных блюдах, традициях, простых людях. Ведь главное - не оперативность, а сохранение обычаев и языков, на которых больше нигде в мире не говорят.













  








В ЭТОЙ ТЕМЕ
  • Российская экономика набирает обороты
  • Предотвращено покушение на Рамзана Кадырова
  • Умер поэт Виктор Боков
  • В Санкт-Петербурге прошел Лесной саммит
  • "Охта-центр". Споры нулевого цикла
  • Спорт высоких достижений ждет профессионалов
  • Особенности вещания ВГТРК. Такого нет нигде в мире
     






  • РТР-Вести.Ru




    В ЭТОМ ВЫПУСКЕ
  • Последствия демарша оппозиции

  • Дорожное бедствие

  • Двойной теракт в Багдаде

  • Юбилей заслуженного штурмана

  • Другие сообщения выпуска

     












  • Rambler's Top100

    © Государственный интернет-канал "Россия" 2001, 2022. Cвидетельство о регистрации СМИ ЭЛ ╧77-4929 от 4 декабря 2001 года.
    Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. Любое использование текстовых, фото, аудио и видеоматериалов возможно только с согласия правообладателя (ВГТРК). Для детей старше 16 лет. Адрес электронной почты редакции: info@vesti7.ru. Реклама на сайте: ad@vesti7.ru. Создание и поддержка: Дирекция интернет-вещания ВГТРК, 2001-2022.